انوار القرآن و البحث العلمی درس هفتم عربی دهم
أنوار القرآن: عَيْنٌ فِي الْآيَةِ الشَّرِيفَةِ تَرْجَمَةٌ مَا تَحْتَهُ خَطٌّ...
الْبَحْثُ الْعِلْمِيُّ: إِبْحَثْ عَنْ آيَاتٍ أَوْ أَحاديثَ أَوْ أَمْثَالِ لَهَا مُعَادِلٌ فِي الْأَدَبِ الْفَارِسِيِّ...
پاسخ و معنی انوار القرآن و البحث العلمی درس هفتم عربی دهم
دانشآموزان عزیز، در بخش انوار القرآن آیاتی برای تمرین ترجمه آورده شده که ترجمه صحیح آنها در خود کتاب نوشته شده است. هدف این بخش آشنایی بیشتر شما با لحن و ترجمه آیات الهی است.
اما در بخش «البحث العلمی» (پژوهش علمی)، کتاب از شما خواسته ارتباط بین مفاهیم آیات قرآن و شعرهای فارسی را درک کنید. بیایید آنها را با هم بررسی کنیم:
آیه اول: «وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجْدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ» (و هر کار نیکی که برای خود پیش بفرستید آن را نزد خدا مییابید)
معادل فارسی (سعدی):
برگ عیشی به گور خویش فرست / کس نیارد ز پس، تو پیش فرست
(توضیح: هر دو به این موضوع اشاره دارند که انسان باید تا زنده است کارهای نیک انجام دهد تا توشه آخرتش باشد.)
آیه دوم: «وَ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ» (و کیفر بدی، بدی است مانند آن، پس هر که گذشت کند و آشتی نماید، پاداش او بر خداست.)
معادل فارسی (صامت بروجردی):
بدی را بدی سهل باشد جزا / کلوخ انداز را پاداش سنگ است
(توضیح: شعر به بخش اول آیه اشاره دارد که جواب بدی میتواند بدی باشد، اما آیه در ادامه گذشت کردن را بسیار ارزشمندتر میداند.)
آیه سوم: «فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ» (پس هنگامی که تصمیم گرفتی، بر خدا توکل کن.)
معادل فارسی (مولوی):
گفت پیغمبر به آواز بلند / با توکل زانوی اشتر ببند
(توضیح: هر دو به مفهوم تلاش و تصمیمگیری همزمان با توکل کردن به خداوند اشاره دارند.)